su-tu-xuat-quan

Sư Tử xuất quân [Truyện ngụ ngôn La Phông-ten]
Truyện ngụ ngôn La Phông-ten: Sư Tử xuất quân
Sư Tử xuất quân là truyện ngụ ngôn La Phông-ten,

Sư Tử xuất quân [Truyện ngụ ngôn La Phông-ten]

Truyện ngụ ngôn La Phông-ten: Sư Tử xuất quân

Sư Tử xuất quân là truyện ngụ ngôn La Phông-ten, được Nguyễn Minh dịch, đề cao vai trò của người lãnh đạo khi biết phát huy hết khả năng của từng cá nhân.

Sư Tử bàn chuyện xuất quân [1]

Muốn sao cho khắp thần dân [2] trổ tài

Nhỏ to, khoẻ yếu muôn loài

Ai ai cũng được tùy tài lập công:

Voi vận tải trên lưng quân bị [3]

Vào trận sao cho khoẻ như voi.

Công đồn [4], Gấu phải kịp thời,

Cáo nhiều mưu kế tính bài quân cơ [5].

Mẹo lừa địch, phải nhờ chú Khỉ…

Bỗng có người nảy ý tâu Vua:

“Người ta bảo ngốc như Lừa

Nhát như Thỏ Đế, xin chưa vội dùng.”

“Không! – Vua phán – Trẫm dùng cả chứ!

Loại họ ra, đội ngũ không yên

Anh Lừa lo chuyện gạo tiền

Giấy tờ Thỏ chạy giao liên [6] tài tình.”

Đã rằng khiển tướng, điều binh [7]

Nhìn người giao việc cho tinh mới tài.
































Truyện ngụ ngôn La Phông-ten

Nguyễn Minh dịch

Chú thích trong truyện ngụ ngôn Sư Tử xuất quân của La Phông-ten

Một số bản dịch khác

Ấp ôm dự định trong lòng

Sư tử bèn họp hội đồng chiến tranh

Sai quân cảnh vòng quanh cáo thị

Để thần dân lĩnh ý của Ngài

Tham gia tuỳ sức tuỳ tài

Thảy đều nhất trí việc ai nấy làm

Đồ quân dụng kềnh càng cần thiết

Đã có voi thồ hết trên lưng

Khi cần chiến đấu như thường

Gấu sắp sẵn việc xung phong diệt thù

Cáo chuyên tính mưu mô hữu ích

Khỉ chú tâm dụ địch làm trò

Để cho chúng bị bất ngờ

Cuối cùng sót lại thỏ, lừa, hai anh

“Lừa thì nặng, thỏ toàn khiếp hãi

Dùng làm chi, xin hãy thải hồi

“Không đâu – Sư tử đáp lời –

Quân mình còn thiếu hai người này đây

Nghe lừa hí, địch đầy khiếp đảm

Tưởng kèn đồng sang sảng bên tai

Thỏ nhanh liên lạc đường dài

Chuyển thư cho trẫm còn ai hơn chàng”

Đấng quân vương khôn ngoan, minh triết

Có lương tri lại biết dùng người

Dù cho tài trí nhỏ nhoi

Cũng không bỏ sót hoặc coi là thừa.
















































Truyện ngụ ngôn La Phông-ten

Lê Trọng Bổng dịch

Trong đầu óc Hùng sư dự liệu

Cuộc chiến tranh nên triệu hội đồng

Hỏa bài gửi khắp tây đông

Truyền cho bách thú góp công tức thì.

Tùy khả năng tài nghề sẵn có

Voi lớn thì phải chở cung tên

Gấu thì cướp giáo xông lên

Cáo thì mưu quỷ, chước tiên liệu tường

Còn con khỉ dùng phương của khỉ

Để lừa người khả dĩ nên công.

Nghe Sư truyền dạy chưa xong

Bên lề đã kẻ tấn công con lừa:

– Lừa chậm nặng xin vua hãy loại

Còn thỏ kia thì lại bất tài

Tính chàng nhút nhát xưa nay

Dễ khiến quân sĩ lung lay tinh thần.

Sư vội đáp ta nên dùng cả

Nếu không thì sao đủ mặt cho

Lừa kia được cái tiếng to

Như kèn đồng rút, giặc co tinh thần

Còn thỏ nọ nhận phần tin tức

Bưu tín viên phóng bước thật dài.








































Quốc vương ở chỗ cao ngôi

Tùy tài sử dụng, không người nào dư

Kẻ ý thức đều như thế cả

Mắt tinh tường biết giá từng người

“Dụng nhân, dụng mộc” nhớ lời.






Sư Tử xuất quân – Bản gốc của La Phông-ten

Le Lion dans sa tête avoit une entreprise.

Il tint conseil de guerre, envoya ses prévots,

Fit avertir les animaux ;

Tous furent du dessein, chacun selon sa guise :

L’éléphant devoit sur son dos

Porter l’attirail nécessaire,

Et combattre à son ordinaire ;

L’ours, s’apprêter pour les assauts ;

Le renard, ménager de secrètes pratiques ;

Et le singe, amuser l’ennemi par ses tours.

Renvoyez, dit quelqu’un, les ânes qui sont lourds,

Et les lièvres, sujets à des terreurs paniques.

Point du tout, dit le roi, je les veux employer :

Notre troupe sans eux ne seroit pas complète.

L’âne effraîra les gens, nous servant de trompette ;

Et le lièvre pourra nous servir de courrier.

Le monarque prudent et sage

De ses moindres sujets sait tirer quelque usage,

Et connoît les divers talents.

Il n’est rien d’inutile aux personnes de sens.




































Câu hỏi thử thách các bạn nhỏ

Kho tàng truyện cổ tích, ngụ ngôn, thần thoại, truyền thuyết, truyện cổ Andersen, truyện cổ Grim, thần thoại Hy Lạp, v.v…. Các bé tha hồ thả hồn trong những câu chuyện hấp dẫn, kì ảo và rút ra nhiều bài học sâu sắc cho bản thân.

Bạn phải đăng nhập để gửi phản hồi.

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.

Kho tàng truyện cổ tích, truyện ngụ ngôn, truyện truyền thuyết, truyện thần thoại và hàng nghìn câu chuyện dân gian nổi tiếng của Việt Nam và thế giới dành cho thiếu nhi.

Các bạn nhỏ sẽ được bước chân vào những cuộc phiêu lưu đầy thú vị mang đậm màu sắc thần kỳ của Thế giới cổ tích.

Sư Tử xuất quân [Truyện ngụ ngôn La Phông-ten]
Truyện ngụ ngôn La Phông-ten: Sư Tử xuất quân
Sư Tử xuất quân là truyện ngụ ngôn La Phông-ten,

md

Related Posts

vu-kien-chau-chau

Vụ kiện châu chấu [Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam] Truyện cổ tích Vụ kiện châu chấu Vụ kiện châu chấu là câu chuyện cổ tích, qua đó giải…

Read more

vua-chuot-ken-re

Vua Chuột kén rể [truyện vui Nhật Bản] Vua Chuột kén rể Vua Chuột kén rể là một câu chuyện vui của Nhật Bản có tính chất châm biếm. Vua…

Read more

vua-heo

Vua Heo [Kho tàng truyện cổ tích Việt Nam] Truyện cổ tích Việt Nam – Vua Heo Vua Heo là câu chuyện cổ tích Việt Nam, kể về một người…

Read more

vua-qua

Truyện cổ tích Vua Quạ [Truyện cổ Grimm ý nghĩa] Câu chuyện Vua Quạ – Truyện cổ Grimm Vua Quạ là truyện cổ Grimm, kể về một vị vua đem…

Read more

vuong-quoc-chuot

Vương quốc chuột [Truyện cổ tích về loài vật] Câu chuyện Vương quốc chuột Vương quốc chuột là truyện cổ tích về loài vật, nội dung kể lại cuộc sống…

Read more

xin-chon-o-nui-vang

Xin chôn ở núi vàng [Truyện cổ tích dân tộc Chăm] Truyện cổ tích Xin chôn ở núi vàng Xin chôn ở núi vàng là truyện cổ tích dân tộc…

Read more